3rd TAPAS OUTING

Traditionally, the 8th of December, is for many “sevillanos” the start of the Christmas season and the assemblage of Nativity scenes.   This is a time-honored tradition that still lives today and can be seen in houses, churches and cultural associations. Nativity scenes can consist of miniature to life-sized figures, but are not exclusively limited…

Details

2nd TAPAS OUTING

If you’ve decided to come to Seville to learn Spanish it’s probably because you believe that an experience in immersion will significantly help your progress. And what better way to live it than going for tapas with Spaniards. Moreover, we suggest you do so with others learning another language at our school (English, French, German…),…

Details

PAVILIONS OF 29

The Ibero-american Exposition of 1929 led to the growth of the city following almost parallel lines to the flow of the Guadalquivir. From this opening towards the south the city is conserved notable evidence such as the Maria Luisa Park or the immense Palmera Avenue. But there also remains some of the characteristic pavilions that…

Details

CATHEDRAL

The biggest Gothic Cathedral in the world took more than one hundred years to construct and occupied the site of the ancient Mosque after the troops of Fernando III entered the city in 1248. The Cathedral, called Santa María de la Sede, was declared Cultural Heritage for Humanity in 1987. In the interior we can…

Details

SANTA CRUZ

Barrio Santa Cruz, formed by a labyrinth of narrow streets, was originally the ancient Medieval Jewish neighbourhood. We invite you to discover this fascinating part of the city with a walk along 4 of its principal sites (Cathedral, Alcázar, Murillo Gardens and Santa Maria la Blanca). You’ll visit the squares, palaces, convents, patios and endless…

Details

ENCARNACIÓN-MACARENA

Pour de nombreux sévillans, les rues Almirante Apocada, Imagen et Laraña dessinent une frontière imaginaire qui traverse d’Est en Ouest le centre historique de Séville. Au Sud de celle-ci, la zone plus commerciale et touristique ; au Nord, une succession de rues et de quartiers qui conservent encore la grande partie des saveurs les plus populaires…

Details

ARENAL

Leaving behind the fortress wall of the city, which still conserves one of the city gates, and moving west, we find ourselves in the Arenal neighbourhood, a name that recalls the physical character of the area between Seville and the Guadalquivir River: an area filled with sand where fishermen, seamen, artisans and shopkeepers were crowded…

Details

ARENAL

En laissant la muraille de la ville derrière nous, dont une des porte est encore conservée, et en nous dirigeant vers l’Ouest, nous arrivons au célèbre quartier de l’Arenal – ce nom fait référence à sa physionomie comprise entre Séville et le Guadalquivir : une zone remplie de sable (« arena ») où les pêcheurs,  marins, artisans et…

Details