ATELIER POR/PARA

En espagnol nous pouvons dire que nous travaillons POR quelqu’un ou que nous le faisons PARA quelqu’un, mais ce n’est pas la même chose. En effet, nous pourrions dire qu’ils expriment des sens radicalement différents. Alors que dans le premier cas nous pouvons expliquer que nous remplaçons quelqu’un à son poste de travail, dans le…

Details

ATELIER DES TEMPS DU PASSÉ

Les hispanophones sont-ils compliqués pour parler au passé? Ils reconnaissent que oui, parce qu’ils utilisent 4 temps verbaux pour raconter des histoires. Nous voulons vous aider avec cet atelier spécial : nous vous proposons des activités ludiques et très créatives pour que vous compreniez les clés de la narration en espagnol. Peu importe que vous…

Details

MUSÉE DES BEAUX-ARTS

Poussé par la richesse et le commerce originaire du Nouveau Monde, le mécénat artistique a fleuri d’une manière ostensible dans la ville du XVIIe siècle. Un fruit de cela, ces talents universels comme ceux de Valdés Leal, Zurbarán, Velázquez ou Murillo, qui ont pu développer leur œuvre sous la protection des grandes fortunes, de l’église…

Details

ATELIER LES PRÉPOSITIONS

Une révision rapide et claire des significations les plus habituelles, mais souvent aussi les plus confuses, des prépositions espagnoles : à, de, dans, avec, … Un atelier pour tous les niveaux et toutes sortes d’étudiants, avec de la théorie et de la pratique, des exemples éclairants et un professeur disposé à résoudre autant de doutes…

Details

ENCARNACIÓN-MACARENA

For many Sevillians, the streets Almirante, Apodaca, Imagen and Laraña draw an imaginary border that crosses the historical center of Seville from east to west. To the south, the more commercial and touristic area of same; to the north, a succession of streets and neighbourhoods that still conserve much of the popular flavour characteristic of…

Details

MUSEUM OF FINE-ARTS

Driven by the wealth and commerce coming from the New World, artistic patronage flourished in an ostensible manner in the city of the 16th century. As a result of this, universal talents such as Valdés Leal, Zurbarán, Velázquez or Murillo could develop their work, protected by great fortunes from the church or the Spanish Crown.…

Details